Weitere Marken von Sievert
Suche

ÖKOPLAST® 2K 20B

Grubowarstwowa masa bitumiczna do uszczelniania budowli, zawierająca mikrowłókna
WłAśCIWOśCI
ÖKOPLAST® 2K 20B jest ulepszonym tworzywem sztucznym, zbrojonym włóknami materiałem do wykonywania grubowarstwowych powłok hydroizolacyjnych na bazie emulsji bitumicznej z hydraulicznie wiążącym proszkiem.
Wykonana z niego powłoka hydroizolacyjna jest odporna na działanie agresywnych substancji, które zazwyczaj występują w gruncie i nie stanowi obciążenia dla wody gruntowej.
Po pełnym związaniu hydroizolacja jest odporna na mróz i sole wysypywane zimą.
  • Łatwy w stosowaniu
  • Dobrze podatny na późniejsze wygładzanie
  • Szybko twardnieje
  • Ulepszony dodatkiem włókien
  • Spełnia wymagania normy DIN 18533

SKłADNIKI
Bitumy, polimery, emulgatory, wypełniacze funkcjonalne, włókna, hydrauliczne środki wiążące

    ZASTOSOWANIE

    ÖKOPLAST® 2K 20B do uszczelniania elementów budowli stykających się z gruntem zgodnie z normą DIN 18533 na stykających się z gruntem ścianach, cokołach i płytach fundamentowych oraz zasypanych gruntem płytach stropowych.
    • Wilgoć gruntowa i woda nienapierająca W1-E.
    • Przeciwko wodzie napierającej z zewnątrz o umiarkowanym oddziaływaniu W2-E.
    • Przeciwko wodzie nienapierającej na zasypanych gruntem stropach W3-E.
    • Przeciwko wodzie rozpryskowej na cokole ściany oraz wodzie kapilarnej w i pod stykającymi się z gruntem ścianami W4-E.
    • Do uszczelniania połączeń płyta z betonu wodoszczelnego - ściana oraz szczelin roboczych i miejsc połączeń elementów budowli z betonu o wysokim stopniu oporu przenikania wody .
    • Na nieotynkowanym murze, betonie, tynku, zaprawach z grupy zapraw II i P III, oraz na starych, oczyszczonych powłokach bitumicznych.
    • Jako klej do płyt, izolacyjnych, ochronnych i drenażowych.

    Obszary zastosowania:

    • Piwnice w budynkach mieszkalno-usługowych
    • Płyty fundamentowe
    • Garaże podziemne
    • Balkony, tarasy
    • Pomieszczenia mokre, urządzenia prysznicowe
    • Mury i ścianki oporowe

    PRZYGOTOWANIE PODłOżA
    Podłoża muszą być mocne, nośne, wolne od pyłu, zabrudzeń i resztek zapraw.
    Na wszystkich chłonnych podłożach mineralnych nałożyć warstwę gruntującą IMBERAL®Aquarol 10D przez smarowanie lub natrysk. Zużycie ok. 0,2 kg/m2.
    Podłoże może być lekko wilgotne. W czasie fazy budowlanej woda nie może przedostawać się między uszczelnienie a podłoże.
    Ewentualnie zastosować INTRASIT® DS2 54Z, INTRASIT® Poly-C1 54Z/-C2 55Z lub IMBERAL® RSB 55Z jako uszczelnienie pośrednie.
    Wystające elementy płyty fundamentowej starannie oczyścić. Usunąć spieczone warstwy i zabrudzenia.
    Wykonać wyoblenia i zaokrąglenia w narożnikach zaprawą ÖKOPLAST® 2K 20B, INTRASIT® SM 54Z lub szybkowiążącą, uniwersalną masą szpachlową INTRASIT® RZ1 55HSP używając do tego celu kielni językowej.
    Otwarte spoiny do 5 mm zamknąć materiałem ÖKOPLAST® 2K 20B przez szpachlowanie drapane lub wykonując tynk cienkowarstwowy.
    Spoiny o szerokości od 5 mm, kieszenie na zaprawę i ubytki zamknąć zaprawą.
    Przez szpachlowanie drapane głębokich porów lub pustek w betonie zapobiec powstawaniu pęcherzy wzgl. zredukować ich ilość.
    Przed rozpoczęciem wykonywania robót uszczelniających powierzchnie zaszpachlowane i wyoblenia między płaszczyznami muszą być stwardniałe.

      WYKONANIE

      DIN 18533 - Uszczelnienia budowli
      DIN 1053 -Wykonywanie murów
      Należy przestrzegać wytycznych w sprawie wykonywania i projektowania izolacji stykających się z gruntem elementów budowli Richtlinie für die Ausführung und Planung erdberührter Bauteile mit kunststoffmodifzierten BitumenDickbeschichtungen beachten.

      Mischen:
      Flüssigkomponente mittels langsam laufendem Rührwerkzeug (400 bis 600
      UpM) mit Rührpaddel kurz aufrühren und die gesamte Pulverkomponente
      intensiv in die Flüssigkomponente einrühren. Der Mischvorgang dauert ca.
      1 Minute und endet, wenn die Masse homogen und klumpenfrei ist.

      Flächenabdichtung:
      Die Verarbeitung der PMBC erfolgt mind. zweilagig. Bei Bodenfeuchte und
      nicht drückendes Wasser sowie im Sockelbereich kann der Auftrag der
      Abdichtungslagen frisch in frisch erfolgen. Gegen von außen drückendes
      Wasser, mäßige Einwirkung und bei nicht drückendes Wasser auf
      erdüberschütteten Decken wird in die erste Lage, die Verstärkungseinlage
      IMBERAL® VE 89V eingearbeitet. Die zweite Abdichtungslage erfolgt, wenn die erste Abdichtungslage nicht mehr beschädigt wird.

      Sockel und Spritzwasserbereich:
      Bei einem nachträglichen Verputz oder im Bereich der Klinkeraufstandsfläche, empfehlen wir diesen Bereich mit IMBERAL® RSB 55Z abzudichten.

      Bewegungsfugen:
      Bewegungs- und Bauwerkstrennfugen sind mit dem Fugenband IMBERAL® FAB 89ZH auszuführen und in die Flächenabdichtung einzubinden.

      WAżNE WSKAZóWKI
      • Przestrzegać temperatury stosowania od +5 °C do +35 °C.
      • Nie stosować przy bezpośrednim nasłonecznieniu.
      • W miarę możliwości przejścia przez powłokę uszczelniającą powinny się znajdować w strefie wilgoci gruntowej, niespiętrzonej wody przesiąkowej (przestrzegać normy DIN 18195 część 9).
      • Przy przejściach w obrębie wody nie napierającej pod ciśnieniem stosować kołnierze przyklejane lub kołnierze stałe wzgl. rozbieralne. W przypadku spiętrzonej wody przesiąkowej lub wody pod ciśnieniem generalnie trzeba stosować rozbieralne lub stałe kołnierzowe połączenia skręcane.
      • Przy łączeniu kratek ściekowych z krążkami lub foliami zaciskowymi z powłoką uszczelniającą stosować wzmocnienie paskiem włókniny.
      • Warstwy ochronne i środki zabezpieczające wg normy DIN 18195 część 10.
      • Odstępstwa od DIN 18195 muszą być zasadniczo uzgodnione umownie.

      BEZPIECZEńSTWO PRACY / ZALECENIA
      Składnik proszkowy zawiera cement i reaguje alkalicznie w kontakcie z wilgocią/wodą.
      Dokładniejsze informacje odnośnie bezpieczeństwa podczas transportu, składowania i obchodzenia się z produktem podane są w aktualnej karcie charakterystyki substancji niebezpiecznej.

        USUWANIE ODPADóW
        Dla wszystkich systemów obowiązują aktualne przepisy krajowe.

          DANE TECHNICZNE
          Opakowanie

          Pojemnik do mieszania
          Składnik płynny
          Proszek
          Forma dostawy
          Gęstość materiału gotowego
          do stosowania
          Temperatura stosowania
          Czas stosowania
          Punkt mięknienia (R+K):
          Wydłużenie przy zerwaniu
          Maksymalna wytrzymałość
          na rozciąganie
          Mostkowanie rys
          - bez wkładki tkaninowej
          Szczelinowe badanie
          szczelności wg DIN 15814
          Powłoka w pełni związana i obciążalna1)
          Składowanie
          wiadro polietylenowy/
          worek papierowy
          30 kg
          24 kg
          6 kg
          17 poj. na palecie

          1,10 kg/l

          +5 °C do +35 °C
          ok. 2 godz.> 80 °C
          ok. 60 %

          ok. 0,26 N/mm2

          > 2 mm w temp. +4 °C

          > 0,75 bar
          po 2 dniach
          w zabezpieczonym przed mrozem, chłodnym miejscu, 12 miesięcy

            • Karta bezpieczeństwa Comp. A
            • Karta bezpieczeństwa Comp. B
            • Świadectwa kontroli AbP Information
            • Świadectwa kontroli AbP PG ÜBB
            • Świadectwa kontroli AbP PG FBB
            • Świadectwa kontroli Radonschutz
            • Produkty systemowe